Extensive understanding of in-person medical interpreting for patients from all age groups and cultural backgrounds
3 years of Master's Degree training in Translation, Localization and Interpretation
www.linkedin.com/in/xiaofei-shen
Overview
6
6
years of professional experience
1
1
Certification
Work History
Content Development Assistant
Crazy Maple Studio
08.2025 - Current
Conducted market research and analysis on Vertical Dramas in China and the US.
Localized and translated Chinese vertical dramas for the US market for Reelshort.
Developed vertical dramas for the US market for Reelshort.
Created show outlines and lead freelancer screenwriters to create show scripts for Reelshort.
Healthcare Interpreter
Hanna Interpreting Services
05.2025 - 12.2025
Provided 200+ hours of in-person oral interpretation for healthcare professionals and Mandarin-speaking patients during consults, treatments, procedures and physical therapy.
Provided cultural input to speakers to help parties who did not speak similar languages communicate with and understand one another.
Content Operations Intern
Crazy Maple Studio
03.2025 - 08.2025
Studied and analyzed the vertical drama market to provide senior team members with detailed data reports and analysis.
Assisted in the translation of existing Chinese scripts into English.
Familiarized with the show design and production process.
I obtained a return offer with Crazy Maple Studio after the internship ended to support them as a full-time employee.
Mandarin-English Medical Interpreter
Memorial Sloan Kettering Cancer Center
12.2024 - 05.2025
Attended interpretation training for simultaneous interpretation for Chinese-speaking patients with breast cancer during consultations, treatment discussions, and clinical research.
Supported the clinical research interpreting program at MSKCC by participating in AI interpreting research.
Lead Operations Management Graduate Assistant
Middlebury Institute of International Studies at Monterey
05.2023 - 05.2025
Trained new recruits and managed the Graduate Assistant team by assigning tasks, updating training materials and conducting new GA interviews and onboarding.
Provided front desk support and managed communication channels, including email, phone, and in-person inquiries.
Assisted faculty and staff with scheduling, event coordination, and maintained teaching resources on Canvas and the MIIS website. Experienced with Drupal webpage editing.
Managed the Supplier Registration, Purchasing Orders, and Invoices in Oracle HCM for faculty, staff and students.
Middlebury Institute of International Studies at Monterey
05.2024 - 09.2024
Collaborated with Institute Professors and the Director of the Executive Custom Programs to design interpretation tutoring curriculum for short-term exchange students from Singapore and China.
Tutored interpretation for a total of 40 hours to said exchange students, focusing on consecutive, simultaneous and sight translation between English and Chinese.
Catered classroom activities and teaching styles to the needs of different student groups.
Translation and Localization Intern
Yeehe.com-译禾
02.2022 - 02.2024
Translated and reviewed in-game texts in localization projects in memoQ.
Helped maintain and build project-related translation termbases.
Performed LQA checks and in-game testing before product deployment by working with localization engineers to maximize translation performance in in-game settings.
Projects I participated in include: Mobile Legends: Bang Bang, Genshin Impact, and For All Time.
Translator and Project Manager
Yeeyan Gutenberg Project
02.2020 - 12.2023
Managed The Strength of The Strong translation project by coordinating translators, prioritizing schedules, managing peer assessment, and liaising with Gutenberg editors.
Translated and proofread other team member's translations into Chinese of The Strength of The Strong by Jack London and The Crystal Sceptre by Philip Verrill Mighels.
The Crystal Sceptre was published on WeRead (微信读书) in December 2023.
Intern Assistant to the Director
Xiangying Sports and Culture
09.2021 - 02.2022
Assisted the director in video projects coordination for the 'Olympic Legacy' video project chaired by the Beijing Organising Committee for the 2022 Olympic and Paralympic Winter Games.
Served as an interpreter for the director during interviews and subtitle translator for the videos.
See link for example video: https://mp.weixin.qq.com/s/vUStDq_lB6QFXdHw9CEJYA
Education
Joint Degree Master of Arts - Translation, Interpretation, and Localization
Middlebury Institute of International Studies At Monterey
Monterey, CA, United States
05.2025
Bachelor's Degree - Language Interpretation and Translation