Summary
Overview
Work History
Education
Skills
CERTIFICATIONS
Certification
COURSES
Timeline
Generic

MARA GARCIA

West St. Paul,Canada

Summary

Experienced native-bilingual Interpreter and Translator with over 10 years of expertise in providing high-quality language services across various sectors, including medical, legal and business. Passionate about fostering understanding in multicultural environments.

Overview

10
10
years of professional experience
1
1
Certification

Work History

DIRECTOR OF CERTIFICATION

ATIM
09.2024 - Current

Association of Translators, Terminologists and Interpreters of Manitoba)

  • Oversee the process of member certification by managing applications and correcting certification exams.
  • Strengthen internal and external controls by reviewing existing policies and by-laws, ensuring compliance from government institutions and certified members.
  • Establish a culture of continuous improvement by fostering open communication channels to discuss ideas and areas of growth.

SPANISH CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS INTERPRETER

LADON LANGUAGE
10.2023 - Current
  • Facilitated global collaboration through expert simultaneous interpretation during video conferences and webinars.
  • Enhanced communication by providing accurate and timely interpretation during high-level meetings.
  • Upheld ethical standards within the profession while maintaining impartiality during challenging situations that required discretion and diplomacy.

SPANISH SIMULTANEOUS INTERPRETER

INTERACTIO
02.2021 - Current
  • Provide simultaneous interpretation for conferences, seminars, and workshops
  • Communicated with clients to understand interpreting needs and provide best service possible.
  • Collaborated closely with other interpreters as a team member, ensuring seamless delivery of multi-lingual content at large-scale events.
  • Developed strong working relationships with clients, consistently receiving positive feedback for efficient interpreting services.

SPANISH MEDICAL TRANSLATOR

PROBITY MEDICAL RESEARCH INC.
09.2020 - Current
  • Oversee all translations for our Latin America research sites
  • Manage Spanish translation projects and ensure deadlines are met
  • Conducted thorough proofreading of translated materials, ensuring accuracy and consistency throughout all deliverables.
  • Develop glossaries of specialized medical terms unique to specific clinical studies and specialties for efficient reference during translations.
  • Updated internal databases with translated content, ensuring easy access for healthcare professionals and staff.

SPANISH MEDICAL INTERPRETER

LANGUAGELINK
02.2015 - 06.2018
  • Assisted healthcare professionals in delivering culturally sensitive care to Spanish-speaking patients.
  • Served as an essential resource during emergency situations involving non-English speaking patients, providing life-saving information in realtime.
  • Supported non-English speaking individuals in legal proceedings, resulting in fairer outcomes, by delivering precise interpretation of court dialogues.
  • Facilitated communication between law enforcement personnel and individuals involved in crimes such as witnesses, persons of interest, and suspects.
  • Improved access to public services for immigrants by interpreting at community centers and government offices.

Education

PROFESSIONAL CERTIFICATE IN TRANSLATION AND INTERPRETATION - Medical Translation: Internal Medicine, Medical Translation: Specialty Areas, Medical Interpretation

UC SAN DIEGO EXTENSION
California, USA
04-2025

MASTER OF MEDICAL TRANSLATION - Clinical research

AULASIC
Barcelona, Spain
11.2021

B.A. IN ENGLISH-SPANISH TRANSLATION AND INTERPRETATION - Sciences, Journalism, Business, Law

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (NATIONAL UNIVERSITY OF CORDOBA)
02.2018

Skills

  • Project Management
  • Rules and regulations
  • Process Improvements
  • Hiring and Onboarding
  • Relationship Building
  • Terminology Management
  • Simultaneous interpretation
  • Teamwork and Collaboration
  • Problem-Solving

CERTIFICATIONS

  • CTTIC-ATIM

 Certified English-Spanish Translator

Certification

  • CTTIC-ATIM Certified Translator

COURSES

  • University of Pittsburgh, Pennsylvania, USA, Clinical Terminology for International and U.S. Students, 04/01/20, 07/01/20
  • Juan Macarlupu, Cordoba, Argentina, Introduction to the Correction of Translated Texts, 08/01/18, 08/01/18

Timeline

DIRECTOR OF CERTIFICATION

ATIM
09.2024 - Current

SPANISH CONSECUTIVE AND SIMULTANEOUS INTERPRETER

LADON LANGUAGE
10.2023 - Current

SPANISH SIMULTANEOUS INTERPRETER

INTERACTIO
02.2021 - Current

SPANISH MEDICAL TRANSLATOR

PROBITY MEDICAL RESEARCH INC.
09.2020 - Current

SPANISH MEDICAL INTERPRETER

LANGUAGELINK
02.2015 - 06.2018
  • CTTIC-ATIM Certified Translator

PROFESSIONAL CERTIFICATE IN TRANSLATION AND INTERPRETATION - Medical Translation: Internal Medicine, Medical Translation: Specialty Areas, Medical Interpretation

UC SAN DIEGO EXTENSION

MASTER OF MEDICAL TRANSLATION - Clinical research

AULASIC

B.A. IN ENGLISH-SPANISH TRANSLATION AND INTERPRETATION - Sciences, Journalism, Business, Law

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA (NATIONAL UNIVERSITY OF CORDOBA)
MARA GARCIA