Profil professionnel
Vue d'ensemble
Expérience
Formation
Compétences
Informations complémentaires
Langues
Chronologie
Generic

Hylord Bryan Mengue

Campbellton

Profil professionnel

Autonome et enthousiaste, mes premières expériences m'ont permis de renforcer mes acquis et d'appréhender les différents outils et techniques de la communication et de la facilité d'apprentissage linguistique. En quête de nouveaux challenges, je souhaite rejoindre une organisation à laquelle je pourrais apporter mon dynamisme et mon goût du challenge.

Vue d'ensemble

8
8
years of professional experience
7
7
years of post-secondary education

Expérience

Traducteur

Fonction publique du Cameroun
Yaoundé, Cameroun
08.2020 - 03.2025
  • Traduction de notes de service, messages-fax, correspondances administratives de l'anglais vers le français
  • Traduction de documents administratifs et techniques.
  • Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité et la cohérence du contenu.
  • Point focal de la Cellule de Promotion du Bilinguisme du Ministère de la Décentralisation et du Développement Local (MINDDEVEL) dans la mission de mise de planification et de mise en œuvre des stratégies de promotion du bilinguisme auprès des collectivités décentralisées du Cameroun.
  • Participation à l'élaboration de programmes de renforcement des capacités du personnel du ministère en matière d'apprentissage du français et de l'anglais.
  • Coordonnateur des mécanismes d'évaluation de la pratique du bilinguisme auprès des collectivités décentralisées.

Traducteur indépendant

Translation BackOffice
Buenos Aires, Argentine
03.2017 - 05.2020
  • Traduction de documents juridiques et de contrats de l'anglais vers le français.
  • Collaboration étroite avec les chefs de projet pour assurer une communication fluide et efficace tout au long du processus de traduction.
  • Utilisation efficace des outils de TAO et des logiciels Micorsoft Word, PowerPoint pour optimiser le processus de traduction.
  • Traduction de contenus web en langue anglaise.
  • Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé en traduction.
  • Suivi régulier des retours clients afin d'améliorer constamment la qualité des services proposés.
  • Mise à jour et suivi de la documentation technique en partenariat avec l'équipe technique.

Formation

Maitrise - Traduction

Université de Buea
Buea, Cameroun
11.2014 - 08.2016

Lettres bilingues

Université de Yaoundé I
Yaoundé, Cameroun
09.2008 - 09.2013

Compétences

  • Maîtrise des logiciels de TAO
  • Adaptabilité culturelle
  • Analyse de contexte
  • Sens de la précision
  • Prise d'initiative
  • Confidentialité des informations
  • Autonomie professionnelle
  • Gestion de la pression
  • Réactivité aux demandes
  • Évaluation du niveau de langue
  • Empathie interculturelle

Informations complémentaires

  • Mode
  • Lecture
  • Musique

Langues

Français
Langue maternelle
Anglais
Bilingue
Espagnol
Débutant

Chronologie

Traducteur

Fonction publique du Cameroun
08.2020 - 03.2025

Traducteur indépendant

Translation BackOffice
03.2017 - 05.2020

Maitrise - Traduction

Université de Buea
11.2014 - 08.2016

Lettres bilingues

Université de Yaoundé I
09.2008 - 09.2013
Hylord Bryan Mengue