Profil professionnel
Vue d'ensemble
Expérience
Formation
Compétences
Informations complémentaires
Langues
Disponibilités professionnelles
Chronologie
SoftwareEngineer
Arsène Joël Kuate

Arsène Joël Kuate

Traducteur
L'Ancienne-Lorette

Profil professionnel

Traducteur, réviseur et correcteur avec 11 ans d'expérience, je maîtrise la traduction de documents techniques et spécialisés, notamment dans le marketing digital et le secteur médical. Autonome et rigoureux, je m'assure de la qualité et de la cohérence des traductions. Créatif et attentif aux détails, j'apporte une valeur ajoutée en respectant les délais et les besoins des clients.

Vue d'ensemble

9
9
years of professional experience
7
7
years of post-secondary education

Expérience

Traducteur, réviseur et correcteur

Amazon Europe Core Sarl
Luxembourg, Luxembourg
01.2017 - 09.2025
  • Traduction de documents techniques.
  • Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité, la cohérence du contenu et l'adéquation avec le guide de style du client.
  • Traduction de l'anglais vers le français de textes spécialisés dans les domaines du marketing digital et de la vente sur Internet.
  • Traduction de fiches produits.
  • Utilisation efficace des outils de TAO pour optimiser le processus de traduction.
  • Prise en compte des nuances culturelles et linguistiques pour une transmission efficace des messages.
  • Mise à jour de mémoires de traduction.
  • Relecture de documents déjà traduits, avec apport de corrections.
  • Conduite de recherches terminologiques pour la cohérence et l'exactitude du vocabulaire utilisé dans le domaine du marketing et de la vente.
  • Suivi régulier des retours des responsables projet afin d'améliorer constamment la qualité des services proposés.
  • Collaboration étroite avec les chefs de projet pour assurer une communication fluide et efficace tout au long du processus de traduction.
  • Utilisation d'outils informatiques de traduction professionnels, exploitation de l'IA et des traducteurs automatiques pour optimiser le rendement.
  • Respect des délais et des budgets dans une optique de satisfaction client.

Traducteur autonome

Stillman Translations
Cordoba, Cordoba
11.2021 - 12.2023
  • Traduction de l'anglais vers le français des documents et instruments médicaux (la prise en charge du diabète chez la femme enceinte, les programmes de développement clinique, la stabilisation de la santé de la femme enceinte, les protocoles sanitaires, les formulaires et fiches des patients, des communiqués des activistes appelant le gouvernement à interdire un vaccin, etc.)
  • Traduction de l'anglais vers le français des documents juridiques et administratifs (la revendication de la filiation d'un enfant né hors mariage, des avis de renonciation, des litiges liés aux paiements excédentaires dans le cadre des programmes fédéraux, des documents sur la lutte contre le harcèlement, la discrimination et l'exploitation des enfants, des demandes d'information sur la politique de crédit, des dépliants sur les programmes dédiés aux jeunes, le code de conduite des affaires, la charte de comportement en et le code de conduite en entreprise, etc.)
  • Relecture et correction de textes traduits pour assurer la qualité et la cohérence du contenu.
  • Traduction de l'anglais vers le français de textes spécialisés dans les domaines de l'éducation (des avis de réunion d'évaluation des progrès réalisés par les élèves par rapport aux objectifs annuels et de leurs besoins pédagogiques; des formulaires d'autorisation parentale; des lettres de l'école aux parents, etc.)

Formation

Maitrise - Traduction

Ecole de traducteurs et interprètes
Buéa, Sud-Ouest
10.2013 - 08.2016

DESS - Langues et littératures modernes

Université
Dschang, Ouest
10.2012 - 10.2013

Baccalauréat - Langues et littératures modernes

Université
Dschang, Ouest
10.2009 - 09.2012

Compétences

  • Maîtrise des logiciels de TAO
  • Autonomie professionnelle
  • Capacité à prioriser
  • Réactivité aux demandes
  • Confidentialité des informations
  • Plateformes collaboratives
  • Créativité linguistique
  • Rigueur dans le suivi des projets
  • Suivi qualité des traductions
  • Corrections
  • Évaluation du niveau de langue
  • Veille culturelle
  • Organisation des tâches
  • Rédaction de documents
  • Gestion de base de données
  • Communication
  • Correction de textes
  • Éthique professionnelle
  • Compétences rédactionnelles
  • Adaptabilité
  • Adaptation culturelle
  • Proactivité
  • Flexibilité horaire
  • Travail en équipe
  • Résolution des problèmes
  • Aisance relationnelle
  • Veille informationnelle
  • Localisation
  • Recherche documentaire
  • Communication écrite et orale
  • Sens du détail
  • Planification stratégique
  • Transcréation
  • Recherche terminologique

Gestion de la pression

Analyse de contexte

Informations complémentaires

  • Activités associatives
  • Passion pour les cultures étrangères
  • Littérature afro et hispanoaméricaine
  • Musique
  • Lecture

Langues

Français
Langue maternelle
Anglais
Expérimenté (C2)
Espagnol
Expérimenté (C2)

Disponibilités professionnelles

lundi
mardi
mercredi
jeudi
vendredi
samedi
dimanche
matin
après-midi
soirée
Faites glisser pour parcourir

Chronologie

Traducteur autonome

Stillman Translations
11.2021 - 12.2023

Traducteur, réviseur et correcteur

Amazon Europe Core Sarl
01.2017 - 09.2025

Maitrise - Traduction

Ecole de traducteurs et interprètes
10.2013 - 08.2016

DESS - Langues et littératures modernes

Université
10.2012 - 10.2013

Baccalauréat - Langues et littératures modernes

Université
10.2009 - 09.2012
Arsène Joël KuateTraducteur