I am a tour guide with passion for cultivating unforgettable travel experiences. aloso,
creative hospitality and travel industry professional with wealth of historical knowledge. Offering excellent customer service and public speaking skills. .
旅行業界で添乗員とツアーガイドのお仕事を20年以上経験をしてまいりました。
日本の旅行会社は何よりも安全一番を徹底してます。
お客さまが安心してご旅行を楽しんで頂けるように
細かいところにも気遣いを大事にホスピタリティマインドでお仕事をしております。
I work as a inbound tour director in March and April , June . July.
訪日の外国人ツアーの添乗員やツアーガイド。
ツアー行程をしっかりと消化できるように
外国人のグループの旅程管理を行ってツアー業務を
しております。
.
添乗員のお仕事です。
日本人の海外ツアーに同行して、ツアー中の旅程管理やお客様の安全と健康の管理など細かい業務ですが
他社も含め30年近く続けてきました。
I worked as a tour guide for
JTB vancouver
MFT Vancouver
Trans Obit Vancouver
Communicated professionally with customers, answering questions and addressing concerns to boost satisfaction.
バンクーバーに越してきてからのガイドのお仕事を
させていただいてました。
バンクーバー、シアトル、ロッキー、ビクトリア、
ボーエンアイランドなどをガイディングしてました。
トロント、ナイアガラ、アルゴンキン、オタワ、
モントリオール、ローレンシャン、キングストンなど
東部地域をガイディングしてました。
Public Speaking Confidence
お仕事がある時期を事前に教えていただけたら、アサインをなるべく断らないように
スケジュール管理をしたいと思っております。
長年、いろいろな接客業をやってきました。
その中でも旅行業携わり、お客様が旅行を楽しまれてる様子がとても好きで
添乗業務もツアーガイドも続けています。
お客様の”need”と”want”を考えてのホスピタリティーをとホテル学校で学び、
各接客業どこでもそれがあてはまると思い実践してまいりました。
学校と経験で学んだスキルは自分にとって宝となっております。
イエローナイフやホワイトホースなどで
駐在ツアーガイドも経験したいと思っております。